齐人好猎人原文译文注释

齐人好猎人原文译文注释如下:

齐人有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则愧其家室,出则愧知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无从。

人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。

译文

版本一

齐国有个人,喜欢打猎,但空费时日,持续很久,什么野兽也没打到。一到家里,就感到对不起妻室儿女。走出家门,就感到对不起朋友乡邻。仔细想来,那打不到野兽的原因,就是喂的猎狗太不中用。

想买一只好狗,家里又十分贫困,买不起。于是,他立即拼命种田。拼命种田,家里就富裕起来。家里富裕起来,也就有钱挑选好狗;猎狗的本领高强,于是每次都能捕获到野兽:从此,他收获的猎物,经常超过了别人。

版本二

齐国有个爱好打猎的人,荒废了很长时日也没有猎到野兽。在家羞对其家室,在外愧对邻里朋友。他考虑打不到猎物的原因,是因为狗不好。

想弄条好狗,但家里穷没有钱。于是就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗,就屡屡打到野兽。收获的猎物,常常超过别人。不只是打猎如此,任何事都是这样。

字词注释

1、好猎:喜好打猎。好,喜好。

2、无以:没有用来买狗的钱。

3、愧:愧对。

4、还:回归。

5、故:原因。

6、非:不是。

7、急耕:努力耕田。

8、知友州里:相识的朋友和乡邻。

出处

选自《吕氏春秋》。《吕氏春秋》也称《吕览》,是杂家的代表著作,由战国末期丞相吕不韦集合门客编成,其内容以儒、道为主,也吸取了墨、兵、法、农等各家学说,涉及范围很广。

文章道理

在办任何事情时,不要一味蛮干,要考虑事物之间的相互联系,找出关键所在,再想方设法加以解决。关键问题解决了,事情就可以办好。

如果只是孤立地看问题,不考虑问题的症结,就无法从根本上解决问题,事情也就无法办好。这篇寓言说明事物之间是相互联系的,办事要考虑到各方面的因素。

《齐人有好猎者》选自吕不韦《吕氏春秋·贵当》。翻译如下:

原文节选: 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友。

译文:齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。

赏析:“齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽”,后因“良狗”而“田猎之获,常过人矣”,二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:做事如想获得理想的效果,努力是必要的条件,但更需要抓住重点;否则,美好的愿望就难以变为现实。

吕不韦简介:

1、吕不韦(前292-前235年),战国末期卫国著名商人,后为秦国丞相,政治家、思想家,卫国濮阳(今河南濮阳)人。

2、吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大吕街,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。

3、吕不韦以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦十三年,其门客有三千人。

4、吕不韦组织门客编写了著名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),也是杂家思想的代表人物。

(3)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年04月01日

    我是优家号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年04月01日

    本文概览:齐人好猎人原文译文注释如下:齐人有好猎者,旷日持久,而不得兽。入则愧其家室,出则愧知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无从。人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:...

  • admin
    用户040109 2026年04月01日

    文章不错《齐人好猎人原文译文注释》内容很有帮助

联系我们:

邮件:优家号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信